なんちゃってハングル講座(≧w≦)




その3.ありがとう





さてさて、ハングルでありがとうは、どう言うでしょうか??

知ってる人〜〜〜!?

「(*゜ロ゜)ノはいっ!!!」

はい、そこの君!!答えてごらんあれ!!

「(*゜ロ゜)ノ
カムサハムニダですっ!!」

しぇいかい(  ̄ー ̄)b☆グッ!!




・・・いかん・・・虚しいから、この形式はやめよう・・・。




とにかく、
ありがとうカムサハムニダ
と答える人が多いと思われます。









天童よしみさんだって、ヒット曲「珍島物語」の中で、歌っております。

「・・・・・♪海の神様〜〜〜〜
カムサハムニダァ〜〜〜〜♪」
(珍島物語を知らない人は、適当に想像してしまおう)



ねっ??歌ってるでしょ???( ´д` )




カムサハムニダの中の「カムサ」とは感謝をハングル読みしたものです。
だから、直訳すると「
感謝します」になります。

でもね?( ´д` )
珍島物語は、海の神様に向かって「
カムサハムニダ感謝します)」だから別におかしくないけどさぁ・・・


普通の会話で、「
感謝しますっ!!」てお礼言う人・・・。








変じゃないですか・・・。







なんか、
仰々しいっていうか、文章的っていうか・・・堅っくるしい感じしません??




いや・・・本来なら、別にいいはず・・・
仰々しいなんて思わないはず・・・
なんてったって一番有名なんだし・・・。>カムサハムニダ。




じゃぁ、なんでそんなこと言うのか!!




いや・・・・・・。
単に、こころが
カムサハムニダって普段あんまり使わないからデス(。-_-。)ポッ
(つまり、好みの問題なわけですか?)






こころは
カムサハムニダよりも、コマプスムニダの方を頻繁に使います。






意味は同じ、「
ありがとう」なんですが、コマプスムニダは漢字で表記できません。(たぶん・・・)
つまり、日本語で言うなら和語・・・(混乱)??


だから、
コマプスムニダの方がもっと一般的と言うか、口語調というか、使いやすいのね。




映画「JSA」の中でも・・・
観光客の帽子が、北朝鮮側に飛んでいくシーンがあったでしょ?
帽子を拾ってくれた北朝鮮兵に対して、アメリカの軍人さんは「
コマプスムニダ」と言っているのです。


JSAを観た人は、思い出してみよう〜〜ヽ( ´д` )ノ


確認したくなった人はもう一度見てみよう!!



まだ、JSAを観てない人は・・・


んなに!!

まだあの映画を観てないって!?( ̄△ ̄;)


ああ・・・そりゃ大変。
超オススメだよ・・・是非観て下さい・・・っていうか、観ろ(命令形)。






え〜っと、なんだっけ??(´д` )ゞ




つまり。
コマプスムニダの方も、しっかり覚えておきましょう〜〜〜、ということ♪

それで、なんとなぁく、気分によって使い分けましょう。
どっちでも使ってくださいませ。






☆発音のポイント


カムサハムニダ
・・・言いにくい・・・。

カタカナで無理矢理書くから、言いにくいのです。
発音する時は、「カンサハンニダ」と流れで発音しましょう。
この時、サハニダの「」時、唇を閉じる感じ(Mの発音)で発音すると完璧です。
ローマ字表記にすると、「Kamsahamnida」です。



コマプスムニダ・・・舌噛む・・・。

発音するときは、「コマッスンミダ」ちっくに。
この時、コマスンミダの「」の時唇を閉じれると本物です♪(Pの発音)
ローマ字表記にすると、「komapsumnida」です。




☆応用


カムサハムニダもコマプスムニダも、丁寧語になりますので。
もっとソフトな言い方をしたい時は
カムサヘヨ
コマウォ
コマウォヨ













サイトTOPに戻る。