なんちゃってハングル講座♪(≧w≦)
「ing」 と 「want」。
(現在とか希望とか)
でわ、とりあえず一曲。
(何故・・・。)
ポゴ〜シプタ〜♪ ポゴ〜シプタ〜♪
イロン ネガ シロジル マンクム〜〜〜♪
・・・中略・・・。
ミチルトゥ サランヘットン キオギ チュオットゥリ ノル チャッコ イッチマン
미칠듯 사랑했던 기억이 추억들이 너를 찾고 있지만
狂おしいほど 愛した記憶が 想い出が 君を探しているけれど
ト イサン サランイラン ピョンミョンエ ノル カドゥルス オプソ
더 이상 사랑이란 변명에 너를 가둘수 없어〜〜(熱唱)♪
これ以上 愛という言い訳で 君を閉じ込めて置けない
イロミョン アンデジマン〜〜♪
チュグルマンクム ポぉ〜〜〜〜ゴぉ〜〜(裏声)!!
・・・げっ!げほげほっ!うえっ!(>△<)
(無理すんな。)
いきなり歌ってみた(´・ω・`)
(「天国の階段」の歌。)
動詞の現在形。
動詞の活用形と言うことで。
まずは一番簡単な、現在形からイっときましょう。
日本語で言うところの、「〜(し)ている」という言い方です。
ハングルで現在形を作るには、語幹の後ろに「〜ゴ イッタ」を付けます。
でわ手始めに、
「眠る」を現在形にしてしまおう。
「眠る(寝る)」のハングルは、「자다(チャダ)」。
この場合、語幹は「자(チャ)」なので、
「자(チャ)」の後ろに、「〜고 있다(〜ゴイッタ)」を付けて、「자고 있다(チャゴ イッタ)」になります。
* チャダ(寝る) + 〜ゴ イッタ = チャゴ イッタ(寝ている)
コヤンイヌン オヌルド チャゴ イッタ
고양이는 오늘도 자고 있다
(猫は 今日も 寝ている。)
羨ましいっ!ちくしょーめ、猫っ!(>△<)
* ポダ(見る) + 〜ゴ イッタ = ポゴ イッタ(見ている)
* トゥッタ(聞く) + 〜ゴ イッタ = トゥッコ イッタ(聞いている)
* ハダ(する) + 〜ゴ イッタ = ハゴ イッタ(している)
* コンブハダ(勉強する) + 〜ゴ イッタ = コンブハゴ イッタ(勉強している)
単語によっては、「〜コ イッタ」と濁らない読み方になります。
何故って、
「トゥッゴイッタ」←これだと読みにくいからです。
(どのみちそんな理由。)
* モクタ(食べる) + 〜ゴ イッタ = モッコ イッタ(食べている)
ココロシヌン オヌルド モッコ イッタ
코코로씨는 오늘도 먹고 있다.
(こころさんは 今日も 食べている。)
だから太るっ!ちくしょーめ、チョコっ!(>△<)
(八つ当たり。)
え?現在形と現在進行形の違い?
知りませんよそんなもん・・・。
(言っちゃった。)
希望の助動詞。
「〜たい」「〜したい」などの、希望をあらわす語。
動詞の連用形に付きます。
今回は、語幹の後ろに「〜ゴ シプタ」を付けます。
でわ手始めに、「遊ぶ」でやってしまおう。
「遊ぶ」のハングルは、「놀다(ノルダ)」。
この場合、語幹は「놀(ノル)」なので、
「놀(ノル)」の後ろに「〜고 싶다(〜ゴ シプタ)」を付けて、「놀고 싶다(ノルゴ シプタ)」になります。
* ノルダ(遊ぶ) + 〜ゴ シプタ = ノルゴ シプタ(遊びたい)
コヤンイヌン パケソ ノルゴ シプタ
고양이는 밖에서 놀고 싶다
(猫は 外で 遊びたい)
羨ましいっ!ちくしょーめ、猫っ!(>△<)
(なんでもか・・・。)
* ポダ(見る) + 〜ゴ シプタ = ポゴ シプタ(見たい)
* トゥッタ(聞く) + 〜ゴ シプタ = トゥッコ シプタ(聞きたい)
* ノレハダ(歌う) + 〜ゴ シプタ = ノレハゴ シプタ(歌いたい)
見たい!聞きたい!歌いったいっ!!
ヽ(≧▽≦)ノきゃっきゃっきゃっ
(懐かしいぃ〜〜。)
ところで。
「보다 (ポダ)」という単語は、
「見たい」だけじゃなく、時には「会いたい」という意味にもなります。
なので、とりあえず一曲。
ポゴ〜シプタ〜♪ ポゴ〜シプタ〜♪
イロン ネガ シロジル マンクム〜〜〜♪
(なるほど・・・。)
・・・中略・・・。
イロミョン アンデジマン〜〜♪
チュグルマンクム ポぉ〜〜〜〜ゴぉ〜〜(裏声)!!
・・・げっ!げほげほっ!うえっ!(>△<)
(だから無理すんなって。)
この場合の「ポゴ シプタ」は、「会いたい」ですよね。
クニョル ポゴ シプタ =彼女に会いたい
クニョエ オルグリ ポゴ シプタ = 彼女の顔が見たい
にゃははっ!(≧w≦)
ついでに言うならば。
「会う(出会う)」のハングル「만나다(マンナダ)」は、
「付き合う・交際する」というニュアンスな時もあります。
歌詞なんかに出て来そうな文句で、
タウム セサンエソ タシ マンナゴ シプタ
「다음 세상에서 다시 만나고 싶다」
この場合、
「次の世で、また出会いたい。」 でもいいし、
「次の世で、また付き合いたい。」 という解釈も出来ます。
どっちにしてもお断りだっ!ぷんすかっ!( `ε´ )
(あっちがお断りだよ。)
* ウルダ(泣く) + 〜ゴ シプタ = ウルゴ シプタ(泣きたい)
* サダ(買う) + 〜ゴ シプタ = サゴ シプタ(買いたい)
* ハダ(する) + 〜ゴ シプタ = ハゴ シプタ(したい)
* キョロンハダ(結婚する) + 〜ゴ シプタ = キョロンハゴ シプタ(結婚したい)
(続けて読むと、「キョロナダ」・「キョロナゴ シプタ」になります。)
ウォンビン君と結婚したくて、韓国語勉強はじめました〜(*´д`*)うふふ
今すぐ、あきらめろ。
(ぎゃ〜〜〜!)
* トェダ(なる) + 〜ゴ シプタ = トェゴ シプタ(なりたい)
コヤンイヌン ヌル チャゴ イッソヨ クレソ チョヌン コヤンイガ トェゴ シポヨ
고양이는 늘 자고 있어요. 그래서 저는 고양이가 되고 싶어요.
(訳文)
猫は、いっつも寝ています。
だから私は、猫になりたいのです。
ええ。そうなんです。
私は、生まれ変わったら猫になりたいんです。
どうして、猫になりたいかと言うと。
・・・・・・・・・・。
・・・・・・・・・・。
気になる方は、こちら(過去日記)参照だ!それクリッククリック!
(予想以上にくだらない理由だぞ。)
結論だけ言うと、叶美香さんちの猫になりたいんですヨっ!
にゃあ (´-ω-`)ノ