なんちゃってハングル講座♪(≧w≦)
顔にまつわる、えとせとら。
顔・各部位の、ハングル言い方をお勉強しましょ〜。
こころ先生、ちょっとコレ頑張っちゃったよ?
ほい出た!どん!
↓↓↓
じゃ〜〜〜〜〜〜ん。
じゃ、後はお若い方同士で・・・(*´д`*)おほほ。
(待て・・・。)
え・・・。
これだけじゃ、ダメですか・・・( ̄д ̄;)
(本当に終わるつもりだったんです。)
顔のことは、オルグルと言います。
では順番に、
ハングルでの呼び方、イってみよっ(≧w≦)
*イマ-額。
先生〜。
何処までが額で、何処からが頭皮ですか〜〜??( ´д` )
(聞いちゃ駄目っ!)
モリ-頭。
*머리카락(モリカラッ)-髪の毛。
「モリ」だけでも、髪という意味で通じますが、敢えて「髪の毛」と言う場合は、こっち。
*생머리(センモリ)-ストレートヘアのこと。
センは、「生」のハングル読み。
生の髪・・・ってことで、パーマとかしてないストレートヘアのことを、センモリ言う。
生ビールは、センメクチュ(生麦酒)!(≧w≦)
ヌン-目
*눈동자(ヌントンジャ)-瞳。瞳孔のこと。
*눈알(ヌンアル)-目玉。
・・・・・・ヌンアル親父?(´・ω・`)
(キタローーっ!)
*눈꺼풀(ヌンコプル)-まぶた。
*쌍꺼풀(サンコプル)-二重まぶた。
サンカプルのサンは、双という意味。双子(サンドゥンイ)のサン。
・・・さ・・・サンコプル手術・・・・・・・・・・・(ぼそ)。
(おい。)
*ヌンソプ(nunsob)-まゆげ
別に、ヌンとヌンソプを分けて解説することは、無いんですけどね。
どん太さんの顔が、あんななもんですから( ´д` )
(眉毛がチャームポイント。)
*속눈썹(ソンヌンソプ)-まつげ
속(ソク)は、「〜の中」という意味。
目の中にある眉毛・・・が、まつげ・・・。
ウマイ(≧w≦)b
(・・・そうか?)
クィ(kwi)-耳
*귓구멍(クィクモン)-耳の穴。
구멍(クモン)は、穴って意味。
だからって、女子アナはヨジャクモン違うよ?(´・ω・`)
(解ってます・・・。)
*귀지(クィジ)-耳垢。音読みだとイグ。
*귓속말(クィッソンマル)
じゃあ、これは何でしょう〜〜。
「クィ(耳)」と、さっき出てきた「ソク(中)」と、「マル(言葉)」。
耳の中で話す言葉・・・ってことで・・・。
「ヒソヒソ話」のことを言います!にゃあッ(≧w≦)
귀が、귓になってるのは、そういう表記法ですので。
あんまり気にしない方向で・・・。
(気になるーーーっ!( ̄△ ̄;))
コ-鼻
耳の穴がクィクモンならば、鼻の穴は?
*콧구멍(コクモン)-鼻の穴。
でもねでもね、鼻クソは、コジじゃないのよ!
*코딱지(コタッチ)-鼻くそ。
*코털(コットル)-鼻毛。
*콧물(コンムル)-鼻水。
ムルは、水のこと。
コ(鼻)とムル(水)で、コンムル(鼻水)。そのまんまだ。
む・・・。
なんか、あんまり品がよろしく無くなってきたので、流れを変えよう。
(何を今更。)
*코피(コッピ)-鼻血。
・・・品ってなんですか・・・。
ポル(bol)-頬、ほっぺ。
*뺨(ピャム)とも言う。
どう違うのかと思って、調べてみた。
「ピャムの真中の部分を、ポルと言う。」
・・・解りません・・・( ̄д ̄;)
イプ(ib)-くち
*입술(イプスル)-くちびる。
*입맞춤(インマッチュム)-くちづけ。
普通にキスって言いますけどね・・・ま、一応。
イプ(口)を、マッチュダ(合わせる)で、くちづけ。
( 。-_-。)ε・ ) ちゅッて可愛くするのは、뽀뽀(ポッポ)と言います。
「お嬢ちゃん、おじさんのほっぺに、ポッポしてくれないかい?」
相手によっては、グーで殴ってやりましょう( ´д` )
(こころさん・・・。)
因みに・・・。
*이(イ)-歯
*혀(ヒョ)-舌
え〜っと。
全部説明できたかな?
イマ
モリ
ヌン
ヌンソプ
クィ
コ
ポル
イプ
よし!終わりっ!!
あんにょん(≧w≦)ノ
サイトTOPに戻る。