なんちゃってハングル講座(≧w≦)






顔にまつわる、えとせとら。









顔・各部位の、ハングル言い方をお勉強しましょ〜。








こころ先生、ちょっとコレ頑張っちゃったよ?









ほい出た!どん!
↓↓↓

じゃ〜〜〜〜〜〜ん。















じゃ、後はお若い方同士で・・・(*´д`*)おほほ。
(待て・・・。)

















え・・・。
これだけじゃ、ダメですか・・・( ̄д ̄;)
(本当に終わるつもりだったんです。)


























顔のことは、オルグルと言います。

では順番に、
ハングルでの呼び方、イってみよっ(≧w≦)













*イマ-



先生〜。
何処までが額で、何処からが頭皮ですか〜〜??( ´д` )
(聞いちゃ駄目っ!)












モリ-



*머리카락(モリカラッ)-髪の毛

「モリ」だけでも、髪という意味で通じますが、敢えて「髪の毛」と言う場合は、こっち。




*생머리(センモリ)-ストレートヘアのこと。

センは、「生」のハングル読み。
生の髪・・・ってことで、パーマとかしてないストレートヘアのことを、センモリ言う。

生ビールは、センメクチュ(生麦酒)!(≧w≦)













ヌン-目



*눈동자(ヌントンジャ)-。瞳孔のこと。


*눈알(ヌンアル)-目玉

・・・・・・ヌンアル親父?(´・ω・`)
(キタローーっ!)



*눈꺼풀(ヌンコプル)-まぶた



*쌍꺼풀(サンコプル)-二重まぶた

サンカプルのサンは、双という意味。双子(サンドゥンイ)のサン。







・・・さ・・・サンコプル手術・・・・・・・・・・・(ぼそ)。
(おい。)












*ヌンソプ(nunsob)-まゆげ

別に、ヌンとヌンソプを分けて解説することは、無いんですけどね。
どん太さんの顔が、あんななもんですから( ´д` )
(眉毛がチャームポイント。)



*속눈썹(ソンヌンソプ)-まつげ

(ソク)は、「〜の中」という意味。
目の中にある眉毛・・・が、まつげ・・・。

ウマイ(≧w≦)b
(・・・そうか?)












クィ(kwi)-



*귓구멍(クィクモン)-耳の穴

구멍(クモン)は、穴って意味。
だからって、女子アナはヨジャクモン違うよ?(´・ω・`)
(解ってます・・・。)



*귀지(クィジ)-耳垢。音読みだとイグ。



*귓속말(クィッソンマル)

じゃあ、これは何でしょう〜〜。

「クィ(耳)」と、さっき出てきた「ソク(中)」と、「マル(言葉)」。
耳の中で話す言葉・・・ってことで・・・。

「ヒソヒソ話」のことを言います!にゃあッ(≧w≦)






が、になってるのは、そういう表記法ですので。

あんまり気にしない方向で・・・。
(気になるーーーっ!( ̄△ ̄;))












-鼻


耳の穴がクィクモンならば、鼻の穴は?

*콧구멍(コクモン)-鼻の穴



でもねでもね、鼻クソは、コジじゃないのよ!

*코딱지(コタッチ)-鼻くそ



*코털(コットル)-鼻毛



*콧물(コンムル)-鼻水

ムルは、水のこと。
コ(鼻)とムル(水)で、コンムル(鼻水)。そのまんまだ。




む・・・。
なんか、あんまり品がよろしく無くなってきたので、流れを変えよう。
(何を今更。)






*코피(コッピ)-鼻血







・・・品ってなんですか・・・。











ポル(bol)-ほっぺ


*(ピャム)とも言う。

どう違うのかと思って、調べてみた。

「ピャムの真中の部分を、ポルと言う。」





・・・解りません・・・( ̄д ̄;)












イプ(ib)-くち



*입술(イプスル)-くちびる


*입맞춤(インマッチュム)-くちづけ

普通にキスって言いますけどね・・・ま、一応。
イプ(口)を、マッチュダ(合わせる)で、くちづけ。

( 。-_-。)ε・ ) ちゅッて可愛くするのは、뽀뽀(ポッポ)と言います。




「お嬢ちゃん、おじさんのほっぺに、ポッポしてくれないかい?」

相手によっては、グーで殴ってやりましょう( ´д` )
(こころさん・・・。)






因みに・・・。
*(イ)-
*(ヒョ)-










え〜っと。
全部説明できたかな?



イマ
モリ
ヌン
ヌンソプ
クィ

ポル
イプ








よし!終わりっ!!

あんにょん(≧w≦)ノ
















サイトTOPに戻る。